msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Master Popups\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-16 21:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 02:44-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: master-popups.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: libs\n"

#: includes/class-ajax.php:191
msgid "Not icons found"
msgstr "No se encontraron íconos"

#: includes/class-ajax.php:211
msgid "Service connected successfully, please save changes."
msgstr "Servicio conectado exitosamente, por favor guardar cambios."

#: includes/class-ajax.php:212
msgid "Invalid access data, please try again."
msgstr "Datos de acceso no válidos, inténtelo de nuevo."

#: includes/class-ajax.php:219 includes/class-ajax.php:264
msgid "Data is missing to authenticate service"
msgstr "Faltan datos para conectar el servicio"

#: includes/class-ajax.php:256
msgid "Successful process, the previous custom fields have been found."
msgstr ""
"Proceso exitoso, se han encontrado los campos personalizados anteriores."

#: includes/class-ajax.php:257
msgid "No custom fields found, perhaps this service not have custom fields."
msgstr ""
"No se han encontrado campos personalizados, tal vez este servicio no tiene "
"campos personalizados."

#: includes/class-ajax.php:292 includes/class-ajax.php:453
#: includes/class-ajax.php:505
msgid "Impossible to connect with the service, please try again."
msgstr "Imposible conectar con el servicio, intente de nuevo."

#: includes/class-ajax.php:314
msgid "Data is missing to get lists"
msgstr "Faltan datos para obtener las listas"

#: includes/class-ajax.php:327 includes/class-ajax.php:434
#: includes/class-ajax.php:485
msgid "There are no services connected."
msgstr "No hay servicios conectados."

#: includes/class-ajax.php:344
msgid "Successful process, the following lists have been found:"
msgstr "Proceso exitoso, se han encontrado las siguientes listas:"

#: includes/class-ajax.php:346
msgid ""
"Could not find lists, maybe this service does not have lists or does not "
"allow to obtain them through its API. Please get your list id on the website "
"of the service."
msgstr ""
"No se pudo encontrar listas, tal vez este servicio no tiene listas o no "
"permite obtenerlas a través de su API. Por favor, busque su id de lista en "
"el sitio web del servicio."

#: includes/class-ajax.php:352
msgid ""
"Unable to get the lists because we could not connect with the service, "
"please try again."
msgstr ""
"No se pueden obtener las listas porque no hemos podido conectarnos con el "
"servicio. Vuelve a intentarlo."

#: includes/class-ajax.php:519
msgid "Error: Unable to delete subscriber."
msgstr "Error: No se puede eliminar el suscriptor."

#: includes/class-ajax.php:538
msgid "Subscriber successfully deleted."
msgstr "Suscriptor eliminado exitosamente."

#: includes/class-assets-loader.php:177
msgid "Saving changes"
msgstr "Guardando cambios"

#: includes/class-assets-loader.php:178
msgid "Please wait a moment"
msgstr "Por favor espere un momento"

#: includes/class-assets-loader.php:179
msgid "Replacing Styles"
msgstr "Reemplazando estilos"

#: includes/class-assets-loader.php:180
msgid "Styles copied successfully"
msgstr "Estilos copiados exitosamente"

#: includes/class-assets-loader.php:181
msgid "Object Library"
msgstr "Biblioteca de objetos"

#: includes/class-assets-loader.php:183 includes/class-assets-loader.php:190
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: includes/class-assets-loader.php:184 includes/class-assets-loader.php:191
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:58
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"

#: includes/class-assets-loader.php:187
msgid "Please connect with the service"
msgstr "Por favor, conéctese con el servicio"

#: includes/class-assets-loader.php:188 includes/class-options-manager.php:450
msgid "Integrated"
msgstr "Integrado"

#: includes/class-assets-loader.php:189 includes/class-options-manager.php:452
msgid "Integrate"
msgstr "Integrar"

#: includes/class-assets-loader.php:192
msgid "Disconnect Service"
msgstr "Desconectar servicio"

#: includes/class-assets-loader.php:193
msgid ""
"Are you sure you want to disconnect account? If you disconnect, your "
"previous campaigns syncing will be disconnected as well."
msgstr ""
"¿Seguro que quieres desconectar la cuenta? Si se desconecta, la "
"sincronización de las campañas anteriores también se desconectarán."

#: includes/class-assets-loader.php:194
msgctxt "On search service lists"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"

#: includes/class-contact-form.php:34
msgid "The recipient email has not been established."
msgstr "El correo electrónico del destinatario no se ha establecido."

#: includes/class-element.php:324
msgid "Video not found"
msgstr "Video no encontrado"

#: includes/class-element.php:361
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"

#: includes/class-form-submission.php:35
msgid "This action cannot be performed."
msgstr "Esta acción no se puede realizar."

#: includes/class-form-submission.php:55 includes/class-form-submission.php:160
msgid "Data is missing"
msgstr "Faltan datos"

#: includes/class-form-submission.php:166
msgid "The popup no longer exists."
msgstr "El popup no existe"

#: includes/class-form-submission.php:217
msgid "Data is missing."
msgstr "Faltan datos."

#: includes/class-form-submission.php:218
msgid "The email field is missing."
msgstr "Falta el email"

#: includes/class-form-submission.php:225
msgid "Invalid email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."

#: includes/class-form-submission.php:303
msgid "Invalid parameter FROM."
msgstr ""

#: includes/class-functions.php:480
#, php-format
msgid "No oEmbed results found for %s. See"
msgstr "No se han encontrado resultados de oEmbed para %s. Ver"

#: includes/class-lista.php:26
msgid "- Select your list -"
msgstr "- Elige tu lista -"

#: includes/class-lista.php:48
#, php-format
msgid "%s Subscriber"
msgid_plural "%s Subscribers"
msgstr[0] "%s Suscriptor"
msgstr[1] "%s Suscriptores"

#: includes/class-lista.php:58
msgid "First name"
msgstr "Nombre"

#: includes/class-lista.php:59 includes/class-types.php:519
msgid "Last name"
msgstr "Apellido"

#: includes/class-lista.php:60
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:134
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:137
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: includes/class-lista.php:61
msgid "Registration date"
msgstr "Fecha de registro"

#: includes/class-master-popups.php:186 includes/class-master-popups.php:190
#: includes/class-master-popups.php:253
#, php-format
msgid "New %s"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:189
#, php-format
msgid "Add %s"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:191
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:192
#, php-format
msgid "Update %s"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:193 includes/class-master-popups.php:194
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:195
#, php-format
msgid "Search %s"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:196
#, php-format
msgid "No %s found"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:197
#, php-format
msgid "No %s found in Trash"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:252 includes/class-master-popups.php:308
msgid "List"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:281
msgid "Popup"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:282
msgid "Popups"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:283 includes/class-master-popups.php:310
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:309
msgid "Lists"
msgstr ""

#: includes/class-master-popups.php:338
msgid "All Popups"
msgstr "Todos los popups"

#: includes/class-master-popups.php:342
msgid "New Popup"
msgstr "Nuevo popup"

#: includes/class-master-popups.php:346
msgid "All Lists"
msgstr "Todas las listas"

#: includes/class-master-popups.php:350
msgid "New List"
msgstr "Nueva lista"

#: includes/class-master-popups.php:354 includes/class-options-manager.php:98
#: includes/class-options-manager.php:99
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes Generales"

#: includes/class-master-popups.php:358
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/class-master-popups.php:371 includes/class-settings.php:117
msgid "License activation required."
msgstr "Se requiere activación de licencia."

#: includes/class-master-popups.php:372 includes/class-settings.php:118
#, php-format
msgid "Please activate your license from %shere%s. Tab \"Plugin Activation\""
msgstr ""
"Por favor active su licencia desde %saquí%s. Tab \"Activación de Plugin\""

#: includes/class-master-popups.php:448 includes/class-master-popups.php:478
msgid "Popup not found"
msgstr "El popup no existe"

#: includes/class-master-popups.php:513 includes/class-master-popups.php:615
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class-master-popups.php:514
#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:20
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:56
#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:174
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:13
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:36
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:59
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:96
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:134
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:83
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:163
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:228
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:307
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/class-master-popups.php:517
msgid "Impressions"
msgstr "Impresiones"

#: includes/class-master-popups.php:518
msgid "Submits"
msgstr "Envíos"

#: includes/class-master-popups.php:519
msgid "Conversion (CTR)"
msgstr "Conversión (CTR)"

#: includes/class-master-popups.php:532
msgid "Duplicate Popup"
msgstr "Duplicar popup"

#: includes/class-master-popups.php:534
msgid "Change Status"
msgstr "Cambiar estado"

#: includes/class-master-popups.php:556
msgid "Please, publish popup"
msgstr "Por favor, publicar el popup"

#: includes/class-master-popups.php:562
msgid "On"
msgstr "Activado"

#: includes/class-master-popups.php:563
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: includes/class-master-popups.php:616
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: includes/class-master-popups.php:617
msgid "Total Subscribers"
msgstr "Total de suscriptores"

#: includes/class-master-popups.php:644
msgid "Service not defined"
msgstr "Servicio no definido"

#: includes/class-mc-editor.php:165
msgid "Move Element"
msgstr "Mover elemento"

#: includes/class-mc-editor.php:171
msgid "Duplicate Element"
msgstr "Duplicar elemento"

#: includes/class-mc-editor.php:177
msgid "Remove Element"
msgstr "Eliminar  elemento"

#: includes/class-mc-editor.php:199
msgid "Distribute vertically"
msgstr "Distribuir verticalmente"

#: includes/class-mc-editor.php:200
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "Distribuir horizontalmente"

#: includes/class-mc-editor.php:204
msgid "Align left"
msgstr "Alinear a la izquierda"

#: includes/class-mc-editor.php:205
msgid "Align center X"
msgstr "Alinear al centro en X"

#: includes/class-mc-editor.php:206
msgid "Align right"
msgstr "Alinear a la derecha"

#: includes/class-mc-editor.php:211
msgid "Align top"
msgstr "Alinear la parte superior"

#: includes/class-mc-editor.php:212
msgid "Align center Y"
msgstr "Alinear al centro en Y"

#: includes/class-mc-editor.php:213
msgid "Align bottom"
msgstr "Alinear la parte inferior"

#: includes/class-mc-editor.php:217
msgid "Use max width"
msgstr "Usar ancho máximo"

#: includes/class-mc-editor.php:218
msgid "Use max height"
msgstr "Usar altura máxima"

#: includes/class-mc-editor.php:222
msgid "Position left"
msgstr "Posición a la izquierda"

#: includes/class-mc-editor.php:223
msgid "Position right"
msgstr "Posición a la derecha"

#: includes/class-mc-editor.php:224
msgid "Position top"
msgstr "Posición arriba"

#: includes/class-mc-editor.php:225
msgid "Position bottom"
msgstr "Posición abajo"

#: includes/class-mc-editor.php:226
msgid "Position center X"
msgstr "Posición al centro en X"

#: includes/class-mc-editor.php:227
msgid "Position center Y"
msgstr "Posición al centro en Y"

#: includes/class-mc-editor.php:231
msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"

#: includes/class-mc-editor.php:232
msgid "Full height"
msgstr "Altura completa"

#: includes/class-mc-editor.php:235
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"

#: includes/class-mc-editor.php:267
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: includes/class-mc-editor.php:374
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/class-mc-editor.php:375
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/class-mc-editor.php:376
msgid "Copy style"
msgstr "Copiar estilo"

#: includes/class-mc-editor.php:377
msgid "Paste style"
msgstr "Pegar estilo"

#: includes/class-options-manager.php:123
#: includes/class-options-manager.php:184
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/class-options-manager.php:126
#: includes/class-options-manager.php:187
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: includes/class-options-manager.php:130
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: includes/class-options-manager.php:162
#: includes/class-options-manager.php:209
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer  a los valores predeterminados"

#: includes/class-options-manager.php:199
msgid "This interface allows you to create a list to store your subscribers."
msgstr ""
"Esta interfaz le permite crear una lista para almacenar sus suscriptores."

#: includes/class-options-manager.php:353
#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:186
msgid "Button styles"
msgstr "Estilos de botones"

#: includes/class-options-manager.php:353
msgid ""
"Click on any button to choose styles. Any previously defined style will be "
"replaced."
msgstr ""
"Haga clic en cualquier botón para elegir los estilos. Cualquier estilo "
"previamente definido será reemplazado."

#: includes/class-services.php:124
msgid "Service not supported"
msgstr "Servicio no admitido"

#: includes/class-subscription.php:45
msgid "\"Audience List\" is empty or has been deleted."
msgstr "\"Audience List\" está vacío o se ha eliminado"

#: includes/class-subscription.php:119
msgid "The service is not yet connected."
msgstr "El servicio aún no está conectado."

#: includes/class-subscription.php:134
msgid "We could not connect with the service. Try again."
msgstr "No pudimos conectar con el servicio. Inténtalo de nuevo."

#: includes/class-subscription.php:143
msgid "The list no longer exists in the chosen service."
msgstr "La lista ya no existe en el servicio elegido."

#: includes/class-types.php:88
msgid "Custom text"
msgstr "Texto personalizado"

#: includes/class-types.php:242
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: includes/class-types.php:492
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: includes/class-types.php:577
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: includes/class-types.php:604
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

#: includes/class-types.php:635
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"

#: includes/class-types.php:654
msgid "Custom field"
msgstr "Campo personalizado"

#: includes/class-types.php:770
msgid "Select option"
msgstr "Elegir opción"

#: includes/options/audience/general/general.php:5
msgid "Subscribers storage"
msgstr "Almacenamiento de suscriptores"

#: includes/options/audience/general/general.php:12
#, php-format
msgid ""
"Choose where to save your subscribers. If you want to save your subscribers "
"to third party services such as Milchimp, GetResponse, etc. Please first you "
"must add it from %shere%s. Tab \"Service Integration\"."
msgstr ""
"Elija dónde guardar sus suscriptores. Si desea guardar sus suscriptores en "
"servicios de terceros como Milchimp, GetResponse, etc. Por favor primero "
"debe agregarlo desde %saquí%s. Pestaña \"Integración de Servicios\"."

#: includes/options/audience/general/general.php:31
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"

#: includes/options/audience/general/general.php:32
msgid ""
"It seems that your list no longer exists or the List ID entered is "
"incorrect. Skip this message if you are sure that the list ID is correct or "
"the list is not needed."
msgstr ""
"Parece que su lista ya no existe o el ID de lista ingresado es incorrecto. "
"Omita este mensaje si estás seguro de que el ID de la lista es correcto o de "
"que la lista no es necesaria."

#: includes/options/audience/general/general.php:39
msgid "Account ID"
msgstr ""

#: includes/options/audience/general/general.php:52
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:146
msgid "List ID"
msgstr "ID de Lista"

#: includes/options/audience/general/general.php:58
msgid ""
"Enter the third party List ID. You can use the following button to try to "
"get the lists."
msgstr ""
"Introduzca el ID de lista de terceros. Puede utilizar el siguiente botón "
"para intentar obtener las listas."

#: includes/options/audience/general/general.php:59
msgid "Get Lists"
msgstr "Obtener Listas"

#: includes/options/audience/general/general.php:65
msgid "Segment ID"
msgstr ""

#: includes/options/audience/general/general.php:75
msgid "Get segments"
msgstr ""

#: includes/options/audience/general/general.php:81
msgid ""
"Activate this option if email confirmation is required before subscribing. "
"Only supporting for some CRM Services."
msgstr ""

#: includes/options/audience/general/general.php:91
msgid "Overwrite user data"
msgstr "Sobreescribir datos"

#: includes/options/audience/general/general.php:92
msgid ""
"Enable to allow updating user data if the email already exists in the list."
msgstr ""
"Habilite esta opción para permitir la actualización de los datos del usuario "
"si el correo electrónico ya existe en la lista."

#: includes/options/audience/subscribers/subscribers.php:5
msgid "Subscribers list"
msgstr "Lista de suscriptores"

#: includes/options/audience/subscribers/subscribers.php:17
msgid "Only subscribers stored in MasterPopups will be displayed in the table."
msgstr ""
"Sólo los suscriptores almacenados en MasterPopups se mostrarán en la tabla."

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:5
#: includes/options/general-settings/general-settings.php:9
msgid "Plugin Activation"
msgstr "Activación de Plugin"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:22
msgid "Not Activated"
msgstr "No Activado"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:26
msgid "Envato Username"
msgstr "Usuario de Envato"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:50
msgid "Purchase Code"
msgstr "Código de Compra"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:53
#, php-format
msgid "Click %shere%s for more information"
msgstr "Click %saquí%s para más información."

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:62
msgid "Your email"
msgstr "Tu email"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:65
msgid "To get in touch when you need help"
msgstr "Para ponerse en contacto cuando necesite ayuda"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:78
msgid "Activation type"
msgstr "Tipo de Activación"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:82
msgid "Activation"
msgstr "Activación"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:83
msgid "Deactivation"
msgstr "Desactivación"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:93
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:96
msgid "Enter the domain in which you want to deactivate the plugin"
msgstr "Ingrese el dominio en el que desea desactivar el plugin"

#: includes/options/general-settings/activation/activation.php:112
msgid "Validate Purchase"
msgstr "Validar Compra"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:5
msgid "Available Services"
msgstr "Servicios disponibles"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:6
msgid ""
"From here you can integrate to MasterPopups your favorite email marketing "
"software."
msgstr ""
"Desde aquí puedes integrar a MasterPopups tu software favorito de marketing "
"por correo electrónico."

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:19
msgid "Integrated services"
msgstr "Servicios integrados"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:20
msgid ""
"Once the service is integrated, you have to connect with your account to "
"start creating campaigns."
msgstr ""
"Una vez que el servicio está integrado, debe conectarse con su cuenta para "
"comenzar a crear campañas."

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:24
msgid "Services"
msgstr "Servicios"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:45
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:123
msgid "Connect service"
msgstr "Conectar servicio"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:46
msgid ""
"Use the following options to connect to the service. all access data is "
"required."
msgstr ""
"Utilice las siguientes opciones para conectarse al servicio. Se requieren "
"todos los datos de acceso."

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:58
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:62
msgid "Access data"
msgstr "Datos de acceso"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:68
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:78
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:88
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:98
#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:111
#, php-format
msgid "Where do I find this? %sGo here%s"
msgstr "¿Dónde lo encuentro? %sIr aquí%s"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:86
msgid "Email account or username"
msgstr "Email o nombre de usuario"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:96
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:129
msgid "Explore custom fields"
msgstr "Explorar campos personalizados"

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:130
msgid ""
"The next option will allow you to obtain all the custom fields that this "
"service has."
msgstr ""
"La siguiente opción le permitirá obtener todos los campos personalizados que "
"tiene este servicio."

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:149
#, php-format
msgid ""
"Some services like %s require a list id to get the custom fields. Leave "
"empty if you are not sure."
msgstr ""
"Algunos servicios como %s requieren un id de lista para obtener los campos "
"personalizados. Dejar en blanco si no estás seguro."

#: includes/options/general-settings/crm-integrations/crm-integrations.php:157
msgid "Get custom fields"
msgstr "Obtener campos personalizados"

#: includes/options/general-settings/custom-css/custom-css.php:5
#: includes/options/general-settings/custom-css/custom-css.php:10
#: includes/options/general-settings/general-settings.php:10
#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:20
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: includes/options/general-settings/custom-css/custom-css.php:6
msgid "Enter your custom css here."
msgstr "Introduzca su CSS personalizado aquí."

#: includes/options/general-settings/custom-js/custom-js.php:5
#: includes/options/general-settings/custom-js/custom-js.php:10
#: includes/options/general-settings/general-settings.php:11
#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:36
msgid "Custom JS"
msgstr "JS Personalizado"

#: includes/options/general-settings/custom-js/custom-js.php:6
msgid "Enter your custom js here."
msgstr "Introduzca su JS personalizado aquí."

#: includes/options/general-settings/defaults.php:11
msgid "I want to subscribe"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/defaults.php:32
#: includes/options/general-settings/general/general.php:116
msgid "This field is required"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/defaults.php:33
#: includes/options/general-settings/general/general.php:123
msgid "Invalid email address"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/defaults.php:34
#: includes/options/general-settings/general/general.php:130
msgid "This field is required, please check"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/defaults.php:35
#: includes/options/general-settings/general/general.php:137
msgid "This field is required. Please select an option"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/defaults.php:36
#: includes/options/general-settings/general/general.php:149
#: includes/options/general-settings/general/general.php:151
msgid "Back to form"
msgstr "Regresar al formulario"

#: includes/options/general-settings/defaults.php:37
#: includes/options/general-settings/general/general.php:156
#: includes/options/general-settings/general/general.php:158
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/options/general-settings/general-settings.php:6
msgid "Email Marketing Integrations"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general-settings.php:7
#: includes/options/general-settings/syncs/syncs.php:6
msgid "Synchronizations"
msgstr "Sincronizaciones"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:6
msgid "Disable popup management for"
msgstr "Desactivar la gestión de popups para"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:14
msgid "Enable popups queue"
msgstr "Habilitar cola de popups"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:15
msgid ""
"By default the popups are displayed one at a time, if you want to show "
"multiple popups at time disable this option."
msgstr ""
"Por defecto, las ventanas emergentes se muestran una a la vez, si desea "
"mostrar varias ventanas emergentes al mismo tiempo, desactive esta opción"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:22
msgid "Show link to edit the Popup"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:29
msgid "MX Record Email Validation"
msgstr "Validación Email por \"MX Record\""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:36
msgid "Attach internal errors after form failed"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:37
msgid ""
"Activate this option to show internal errors when the form submission fails. "
"Allows you to configure the form correctly."
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:44
msgid "Show Popup on Custom Post Types"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:45
#, php-format
msgid "Default value for \"%s\" option in the Popup Editor."
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:52
msgid "Add HTML5 Video Support"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:59
msgid "Load Google Fonts"
msgstr "Cargar Fuentes de Google"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:66
msgid "Load Font Awesome"
msgstr "Cargar FontAwesome"

#: includes/options/general-settings/general/general.php:80
msgid "Z-Index for Popups"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:95
msgid "Z-Index for Sticky"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:109
msgid "Form validation messages"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:144
msgid "Min length:"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:163
msgid "Debug"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:168
msgid "Debug mode"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:169
msgid ""
"This option is only for developers, allows to see processes and errors in "
"the console."
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/general/general.php:178
msgid "IP for debug mode"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/promote.php:10
msgid "Link Powered by"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/promote.php:16
msgid "Envato username"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:8
msgid "Enable synchronization"
msgstr "Activar sincronización"

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:10
msgid "Activate this option to start saving user data."
msgstr "Active esta opción para empezar a guardar datos de los usuarios"

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:16
msgid "Only approved comments"
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:18
msgid "Synchronize only when comments are approved."
msgstr ""

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:28
msgid "Choose the list where the new users will be stored."
msgstr "Elija la lista donde se almacenarán los datos de los usuarios"

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:33
msgid "Checkbox"
msgstr "Casillka"

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:34
msgid "Shows a checkbox at the end of the form."
msgstr "Muestra una casilla de verificación al final del formulario"

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:38
msgid "Display Checkbox"
msgstr "Mostrar casilla de verificación"

#: includes/options/general-settings/syncs/wp-comments.php:45
msgid "Checkbox text"
msgstr "Texto de la casilla de verificación"

#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:17
msgid ""
"Please enter valid javascript code. You can use jQuery or $. Important: Do "
"not enter anything before or after the function."
msgstr ""
"Ingrese un código javascript válido. Puede utilizar jQuery o $. Importante: "
"No introduzca nada antes o después de la función."

#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:54
msgid "You can use these functions to run your own code."
msgstr "Puede utilizar estas funciones para ejecutar su propio código."

#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:58
msgid "Before Open Popup"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:72
msgid "After Open Popup"
msgstr "Después de abrir el Popup"

#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:100
msgid "After Close Popup"
msgstr "Después de cerrar el Popup"

#: includes/options/popup-editor/advanced/advanced.php:115
msgid "After Form Submission"
msgstr "Después de enviar el formulario"

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:4
msgid "Set Custom Cookie on Close Popup"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:5
msgid ""
"Enter the cookie name you want to add when closing the popup. First you must "
"create it here below in \"Custom cookies\"."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:15
msgid "Custom Cookies"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:34
msgid "Cookie name"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:42
msgid "Cookie settings"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:43
msgid "This cookie must be enabled for it to work."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:47
#: includes/options/popup-editor/elements/animation.php:7
#: includes/options/popup-editor/elements/background.php:110
#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:95
#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:124
#: includes/options/popup-editor/elements/font.php:135
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:22
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:76
#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:127
#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:155
#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:8
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:16
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:39
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:62
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:99
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:137
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:86
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:116
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:166
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:182
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:231
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:261
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:310
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:362
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:57
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:32
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:126
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:192
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:271
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:372
msgid "Cookie duration"
msgstr "Duración de la cookie"

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:61
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:36
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:130
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:196
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:275
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:376
msgid "Current session"
msgstr "Sesión actual"

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:62
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:37
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:131
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:197
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:276
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:377
msgid "Define days"
msgstr "Definir días"

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:67
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:42
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:136
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:202
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:281
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:382
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:84
msgid "Cookie behavior"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:87
msgid "When the cookie exists in the user browser, what do you want to do?"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/cookies/cookies.php:89
msgid "Not show popup"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:3
msgid "On Click Actions"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:6
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:10
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:11
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:73
msgid "Close popup"
msgstr "Cerrar popup"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:12
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:97
msgid "Close popup and Open another popup"
msgstr "Cerrar popup y abrir otro popup"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:13
msgid "Open another popup"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:14
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:151
#: includes/options/popup-editor/form-submission/advanced-redirect.php:61
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirigir a URL"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:22
msgid "Popup id"
msgstr "ID del Popup"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:24
#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:99
msgid "Enter the popup id. E.g: 20"
msgstr "Ingrese el ID del popup. Por ejemplo: 20"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:32
msgid "Enter URL"
msgstr "Ingrese una URL"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:34
msgid "Enter a valid url with http/https. e.g: http://google.com"
msgstr ""
"Introduzca una url válida con http/https. Por ejemplo: http://google.com"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:46
msgid "Same Window"
msgstr "Misma ventana"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:47
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"

#: includes/options/popup-editor/elements/actions.php:55
msgid "Set Cookie Name"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/advanced.php:18
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

#: includes/options/popup-editor/elements/advanced.php:49
msgid "Valid Characters"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/advanced.php:66
msgid "Min Characters"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/animation.php:4
#: includes/options/popup-editor/general/animations.php:4
msgid "Entry animation"
msgstr "Animación de entrada"

#: includes/options/popup-editor/elements/animation.php:13
#: includes/options/popup-editor/general/animations.php:7
#: includes/options/popup-editor/general/animations.php:31
msgid "Animation effect"
msgstr "Efecto de la animación"

#: includes/options/popup-editor/elements/animation.php:23
#: includes/options/popup-editor/general/animations.php:14
#: includes/options/popup-editor/general/animations.php:38
msgid "Animation duration"
msgstr "Duración de la animación"

#: includes/options/popup-editor/elements/animation.php:38
msgid "Animation delay"
msgstr "Retardo de la animación"

#: includes/options/popup-editor/elements/attributes.php:8
msgid "E.g. custom-id"
msgstr "Ejemplo: custom-id"

#: includes/options/popup-editor/elements/attributes.php:12
msgid "Class"
msgstr "Clase"

#: includes/options/popup-editor/elements/attributes.php:16
msgid "E.g: custom-class"
msgstr "Ejemplo: custom-class"

#: includes/options/popup-editor/elements/attributes.php:24
msgid "E.g: Custom title"
msgstr "Ejemplo: Título personalizado"

#: includes/options/popup-editor/elements/background.php:71
msgid "Enable gradient"
msgstr "Habilitar gradiente"

#: includes/options/popup-editor/elements/background.php:88
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"

#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:5
msgid "Border top width"
msgstr "Ancho del borde superior"

#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:17
msgid "Border right width"
msgstr "Ancho del borde derecho"

#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:29
msgid "Border bottom width"
msgstr "Ancho del borde inferior"

#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:41
msgid "Border left width"
msgstr "Ancho del borde izquierdo"

#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:53
#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:101
#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:130
msgid "Border color"
msgstr "Color del borde"

#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:63
msgid "Border style"
msgstr "Estilo del borde"

#: includes/options/popup-editor/elements/border.php:72
#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:20
msgid "Border radius"
msgstr "Radio del borde"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:6
msgid "Text/HTML"
msgstr "Texto/HTML"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:13
msgid "Insert icon"
msgstr "Insertar ícono"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:21
#, php-format
msgid ""
"Please enter only %s. Not html. We recommend going to Advanced tab and in "
"the \"Overflow\" option choose \"Auto\""
msgstr ""
"Ingrese sólo %s. No html. Recomendamos ir a la pestaña Avanzado y en la "
"opción \"Overflow\" elegir \"Auto\""

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:44
msgid "Choose object"
msgstr "Elegir objeto"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:59
msgid "Image URL"
msgstr "URL de la imagen"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:73
msgid "Iframe URL"
msgstr "URL del Iframe"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:83
msgid "Choose video type"
msgstr "Elige el tipo de video"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:94
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:97
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:106
msgid "HTML5 Video URL"
msgstr "URL del video HTML5"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:117
msgid "Video thumbnail"
msgstr "Imagen del video"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:119
msgid "Load"
msgstr "Cargar"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:127
msgid "From custom url"
msgstr "Desde URL personalizada"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:142
msgid "Play icon"
msgstr "Icono play"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:158
msgid "Autoplay"
msgstr "Auto reproducción"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:164
#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:174
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:204
#: includes/options/popup-editor/form-submission/advanced-redirect.php:34
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:207
msgid "Attribute \"name\" of the field."
msgstr "Atributo 'name' del campo"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:214
#, php-format
msgid ""
"If you wish you can also enter the name of the custom field of your service. "
"Go to %s and Explore your custom fields."
msgstr ""
"Si lo desea, también puede introducir el nombre del campo personalizado de "
"su servicio. Vaya a %s y Explore sus campos personalizados."

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:214
msgid "Service Integration"
msgstr "Integración de Servicios"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:218
msgid "Default value"
msgstr "Valor por defecto"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:224
msgid "Required field"
msgstr "Campo obligatorio"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:226
msgid "Enable to make this field mandatory when submitting the form."
msgstr ""
"Habilite para que este campo sea obligatorio cuando envíe el formulario."

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:230
msgid "Checked"
msgstr "Activado"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:233
msgid "Checked by default"
msgstr "Activado por defecto"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:239
#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:158
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:242
msgid "The color when it is activated."
msgstr "El color cuando está activado."

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:251
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:254
msgid ""
"Please enter the list of options, one option for each line. It is also "
"possible to add: value|Display"
msgstr ""
"Por favor ingrese la lista de opciones, una opción para cada línea. También "
"es posible añadir: valor|Display"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:261
msgid "Input type"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:273
msgid "Date & Time"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:276
#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:33
#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:78
msgid "Date"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:283
#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:40
#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:85
msgid "Time"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:294
msgid "Time labels"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:331
msgid "Digits"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:334
#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:35
#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:30
#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:39
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:346
#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:50
#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:43
#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:51
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/options/popup-editor/elements/content.php:361
msgid "Show a message on timer end"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:3
#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:5
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:6
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:16
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:26
msgid "On top right of the page"
msgstr "En la parte superior derecha de la página"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:32
#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:145
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:38
msgid "Element width, add only numbers or \"auto\""
msgstr "Ancho del elemento, agregue sólo números o \"auto\""

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:53
msgid "Element height, add only numbers or \"auto\""
msgstr "Altura del elemento, agregue sólo números o \"auto\""

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:65
#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:56
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:68
msgid "This element will cover the entire screen area"
msgstr "Este elemento cubrirá toda el área de la pantalla"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:76
#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:57
msgid "Padding"
msgstr "Espaciado"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:79
msgid "Padding top"
msgstr "Espaciado superior"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:92
msgid "Padding right"
msgstr "Espaciado derecho"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:105
msgid "Padding bottom"
msgstr "Espaciado inferior"

#: includes/options/popup-editor/elements/size-position.php:118
msgid "Padding left"
msgstr "Espaciado izquierdo"

#: includes/options/popup-editor/export/export.php:4
#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:15
msgid "Export your popup"
msgstr "Exportar su popup"

#: includes/options/popup-editor/export/export.php:5
msgid ""
"Save your popup template and use it on another website. Save the data in ."
"json format"
msgstr ""
"Guarde su plantilla de popup y úsela en otro sitio web. Guarde los datos en "
"formato .json"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:7
msgid "Successful form submission"
msgstr "Envío exitoso del formulario"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:8
msgid "What would you like to do when the form was successfully submitted?"
msgstr "¿Qué le gustaría hacer cuando el formulario fue enviado correctamente?"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:17
msgid "Set cookie after conversion"
msgstr "Establecer cookie después de la conversión"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:18
msgid ""
"Enable this option to not display again the popup after successful form "
"submission."
msgstr ""
"Habilite esta opción para no mostrar de nuevo la ventana emergente después "
"de enviar el formulario correctamente."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:43
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:137
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:203
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:282
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:383
msgid "The popup will be displayed once every \"X\" days."
msgstr "El popup se mostrará una vez cada \"X\" días."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:58
msgid "Message after conversion"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:59
msgid "This message will allow to show the popup even after the conversion."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:82
msgid "Close popup after"
msgstr "Cerrar el popup después"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:114
msgid "Download file"
msgstr "Descargar archivo"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:125
msgid "File to download"
msgstr "Archivo a descargar"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:128
msgid ""
"Enter the url of the file that the user will download after sending the "
"form. Add http/https. e.g: http://google.com"
msgstr ""
"Introduzca la url del archivo que el usuario descargará después de enviar el "
"formulario. Agregue http/https. Por ejemplo: http://google.com"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:140
msgid "Redirect user"
msgstr "Redirigir usuario"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/actions-form.php:154
msgid ""
"Enter the url where you would like to redirect the user after sending the "
"form. Add http/https. e.g: http://google.com"
msgstr ""
"Introduzca la url en la que desea redirigir al usuario después de enviar el "
"formulario. Agregue http/https. Por ejemplo: http://google.com"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/advanced-redirect.php:4
msgid "Advanced redirections"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/advanced-redirect.php:9
msgid "Redirections"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/advanced-redirect.php:40
msgid "Condition"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/advanced-redirect.php:55
msgid "Field value"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:6
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:16
msgid "Message after success"
msgstr "Mensaje después del envío exitoso"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:8
msgid "Thank you. We will contact you as soon as possible."
msgstr ""
"Gracias. Nos pondremos en contacto con usted tan pronto como sea posible."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:16
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:25
msgid "Message after failed"
msgstr "Mensaje después de un error"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:18
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr ""
"Se ha producido un error al intentar enviar tu mensaje. Por favor, inténtelo "
"de nuevo más tarde."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:26
msgid "Mail"
msgstr "Mail"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:30
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:49
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:115
msgid "Send Notification"
msgstr "Enviar notificación"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:33
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:52
msgid "Enable to send an email notification to the website administrator."
msgstr ""
"Habilitar para enviar una notificación por correo electrónico al "
"administrador del sitio web."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:37
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:56
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:122
msgid "From"
msgstr "De"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:41
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:60
msgid "Tip: You can use mail tags."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:45
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:64
msgid "To"
msgstr "Para"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:48
msgid ""
"Enter the email address that will receive the message. e.g: admin@gmail.com, "
"editor@gmail.com"
msgstr ""
"Introduzca la dirección de correo electrónico que recibirá el mensaje. Por "
"ejemplo: admin@gmail.com, editor@gmail.com"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:52
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:71
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:130
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:54
msgid "New contact form submission"
msgstr "Nuevo envío de formulario de contacto"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:55
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:74
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:133
msgid "This value is subject field of the message."
msgstr "Este valor es el campo \"Asunto\" del mensaje."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:59
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:78
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:137
msgid "Message body"
msgstr "Cuerpo del mensaje"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:61
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:80
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:139
#, php-format
msgid "Tip: {render=%s} e.g: %s"
msgstr "Sugerencia: {render=%s} Ejemplo: %s"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/contact-form.php:61
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:80
#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:139
msgid "This value is exactly the \"field name\" you want to render"
msgstr "Este valor es exactamente el \"nombre del campo\" que desea procesar"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/customize-form.php:113
msgid "Show \"Back to form/Close\" buttons"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:5
msgid "Form Type"
msgstr "Tipo de formulario"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:8
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:9
#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:26
msgid "Subscription Form"
msgstr "Formulario de suscripción"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:10
#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:27
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulario de contacto"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:28
msgid "Actions After Form Submit"
msgstr "Acciones después de enviar el formulario"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/form-submission.php:29
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:11
#, php-format
msgid ""
"Choose the list where subscribed users will be stored. You can create a new "
"list from %shere%s."
msgstr ""
"Elija la lista en la que se almacenarán los usuarios suscritos. Puede crear "
"una nueva lista desde %saquí%s."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:18
msgid "Thank you for subscribing!"
msgstr "¡Gracias por suscribirse!"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:30
msgid ""
"Sorry, it's not possible to subscribe, you may have already subscribed to "
"our list or there are problems connecting to the service."
msgstr ""
"Lo sentimos, no es posible suscribirse, es posible que ya se haya suscrito a "
"nuestra lista o que haya problemas para conectarse al servicio."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:42
msgid "Email Notification to Admin"
msgstr "Notificación de correo electrónico al administrador"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:67
msgid ""
"Enter the email address that will receive the notification message. e.g: "
"admin@gmail.com, editor@gmail.com"
msgstr ""
"Introduzca la dirección de correo electrónico que recibirá el mensaje de "
"notificación. Por ejemplo: admin@gmail.com, editor@gmail.com"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:73
msgid "New user subscription"
msgstr "Nueva suscripción de usuario"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:80
#, php-format
msgid ""
"This message will be sent to an administrator after a new subscription. %s"
msgstr ""
"Este mensaje se enviará a un administrador después de una nueva suscripción. "
"%s"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:107
msgid "Email Notification to New Subscriber"
msgstr "Notificación de correo electrónico al nuevo suscriptor"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:108
msgid ""
"Use this option to send welcome messages, discount coupons, download links, "
"etc."
msgstr ""
"Utilice esta opción para enviar mensajes de bienvenida, cupones de "
"descuento, enlaces de descarga, etc."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:118
msgid "Enable to send an email notification to the new subscriber."
msgstr ""
"Habilitar para enviar una notificación por correo electrónico al nuevo "
"suscriptor."

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:132
msgid "Thank you for subscribing. This is your discount coupon"
msgstr "Gracias por suscribirse. Este es su cupón de descuento"

#: includes/options/popup-editor/form-submission/subscription-form.php:139
#, php-format
msgid "This message will be sent to the new subscriber. %s"
msgstr "Este mensaje se enviará al nuevo suscriptor. %s"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:33
msgid "Margin top"
msgstr "Margen superior"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:40
msgid "Margin right"
msgstr "Margen derecho"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:47
msgid "Margin bottom"
msgstr "Margen inferior"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:54
msgid "Margin left"
msgstr "Margen izquierdo"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:77
msgid "Disable page scroll"
msgstr "Deshabilitar desplazamiento de página"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:80
msgid "Disable scrolling while the popup is open"
msgstr "Deshabilitar el desplazamiento mientras el popup está abierto"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:88
msgid "Enable Disclaimer Features"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:89
msgid "For disclaimer messages, age verification popups, etc."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:98
msgid "Ratio for Small Devices"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:99
msgid "Enter the value 0.9 if you want the slightly smaller popup."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:115
msgid "Use theme links color"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:116
msgid ""
"If enabled, all links within the popup will have the color set in the "
"current WordPress theme."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:124
msgid "Play Notification Sound"
msgstr "Reproducir sonido de notificación"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:133
msgid "Play delay"
msgstr "Demora de reproducción"

#: includes/options/popup-editor/general/additional.php:148
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/options/popup-editor/general/animations.php:28
msgid "Exit animation"
msgstr "Animación de salida"

#: includes/options/popup-editor/general/general.php:6
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"

#: includes/options/popup-editor/general/general.php:10
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ajustes adicionales"

#: includes/options/popup-editor/general/overlay.php:4
msgid "Show overlay"
msgstr "Mostrar Overlay"

#: includes/options/popup-editor/general/overlay.php:5
msgid ""
"Disable this option if you do not want to display an overlay background. "
"Overlay will never show for \"Notification Bar\""
msgstr ""
"Desactive esta opción si no desea mostrar un fondo de superposición. La "
"superposición nunca se mostrará en \"Notification Bar\""

#: includes/options/popup-editor/general/overlay.php:9
msgid "Overlay background"
msgstr "Fondo del Overlay"

#: includes/options/popup-editor/general/overlay.php:67
msgid "Overlay opacity"
msgstr "Opacidad del Overlay"

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:27
msgid "Popup size"
msgstr "Tamaño del popup"

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:59
msgid ""
"The popup will cover the entire screen area. This option will overwrite the "
"previous size options."
msgstr ""
"El popup cubrirá toda el área de la pantalla. Esta opción sobrescribirá las "
"opciones de tamaño anteriores."

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:79
msgid "Browser Height"
msgstr "Altura del navegador"

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:85
msgid "Popup background"
msgstr "Fondo del popup"

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:150
msgid "Custom design for mobile"
msgstr "Diseño personalizado para móviles"

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:151
msgid ""
"Enable this option to design a specific popup for mobile devices. Use the "
"mobile icon below to switch between devices. *Not available for inline "
"popups."
msgstr ""
"Active esta opción para diseñar un popup específico para dispositivos "
"móviles. Utilice el icono de móvil que se muestra a continuación para "
"cambiar entre dispositivos. *No disponible para popups en línea."

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:174
msgid "Popup width for mobile"
msgstr "Ancho del popup para móviles"

#: includes/options/popup-editor/general/popup.php:187
msgid "Popup height for mobile"
msgstr "Altura del popup para móviles"

#: includes/options/popup-editor/general/preloader.php:10
msgid "Show preloader"
msgstr "Mostrar preloader"

#: includes/options/popup-editor/general/preloader.php:16
msgid "Preloader duration"
msgstr "Duración del preloader"

#: includes/options/popup-editor/general/preloader.php:32
msgid "Preloader color 1"
msgstr "Color 1 del preloader"

#: includes/options/popup-editor/general/preloader.php:43
msgid "Preloader color 2"
msgstr "Color 2 del preloader"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:5
msgid "Sticky control"
msgstr "Control Sticky"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:14
msgid "Initial mode"
msgstr "Modo inicial"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:15
msgid "Display only sticky control on initial open"
msgstr "Mostrar sólo el control Sticky en la apertura inicial"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:25
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:26
msgid "Show the sticky control vertically."
msgstr "Muestre el control Sticky  verticalmente."

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:36
msgid "Sticky size"
msgstr "Tamaño del Control Sticky"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:63
msgid "Padding left/right"
msgstr "Espaciado izquierdo/derecho"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:75
msgid "Sticky font"
msgstr "Fuente del Control Sticky"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:114
msgid "Sticky content"
msgstr "Contenido del Control Sticky"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:117
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:119
msgid "Open popup"
msgstr "Abrir popup"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:127
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar ícono"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:133
msgid "Icon background color"
msgstr "Color de fondo del ícono"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:144
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: includes/options/popup-editor/general/sticky.php:159
msgid "Sticky background"
msgstr "Fondo del Control Sticky"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:6
msgid "Use Custom Embed Content"
msgstr "Utilizar Contenido Incrustado Personalizado"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:7
msgid ""
"Enable this option to add the content inside the Wordpress Editor or in HTML "
"Code field. (This will replace the Visual Editor)."
msgstr ""
"Active esta opción para agregar el contenido dentro del Editor de Wordpress "
"o en el campo Código HTML. (Esto reemplazará al Editor Visual)."

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:22
msgid "Custom Embed Content"
msgstr "Contenido Incrustado Personalizado"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:23
msgid ""
"Insert the html code of your form in the \"HTML Code\" field. Use the "
"WordPress Editor to add another type of content."
msgstr ""
"Inserte el código html de su formulario en el campo \"Código HTML\". Utilice "
"el Editor de WordPress para agregar otro tipo de contenido."

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:27
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:34
msgid ""
"Add here the HTML code of your form provided by your CRM Software like "
"Mailchimp"
msgstr ""
"Añada aquí el código HTML de su formulario proporcionado por su software de "
"CRM como Mailchimp."

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:38
msgid "WordPress Editor"
msgstr "Editor de WordPress"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:47
msgid "Auto height"
msgstr "Altura automática"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:48
msgid "The height of the popup will automatically adjust to the content"
msgstr "La altura del popup se ajustará automáticamente al contenido"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:113
msgid "Close button"
msgstr "Botón cerrar"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:120
msgid "Show close button?"
msgstr "¿Mostrar botón cerrar?"

#: includes/options/popup-editor/general/wp-editor.php:168
msgid "Color on hover"
msgstr "Color en hover"

#: includes/options/popup-editor/inline/inline.php:4
msgid "Should close popup on Inline Mode"
msgstr "Debe cerrar el popup en el modo en línea"

#: includes/options/popup-editor/inline/inline.php:5
msgid ""
"If is disabled, any element or action to close the popup will be deleted or "
"disabled."
msgstr ""
"Si está deshabilitado, cualquier elemento o acción para cerrar el popup se "
"eliminará o desactivará."

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:4
msgid "Remains fixed"
msgstr "Permanecer fijo"

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:7
msgid "The notification bar remains fixed on top/bottom."
msgstr "La barra de notificación permanece fija en la parte superior/inferior."

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:11
msgid "Push page down"
msgstr "Empujar la página hacia abajo"

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:14
msgid "Activate to push the page down when open the top notification bar."
msgstr ""
"Activar para empujar la página hacia abajo cuando abra la barra de "
"notificación superior."

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:18
msgid "Fixed Header. Enter ID or Class"
msgstr "Header fijo. Ingresar ID o Clase"

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:19
msgid "E.g: #header or .custom-header"
msgstr "Ejemplo: #header o .custom-header"

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:27
msgid "Container of your page. Enter ID or Class."
msgstr "Contenedor de su página. Ingrese ID o Clase."

#: includes/options/popup-editor/notification-bar/notification-bar.php:29
msgid "If you leave it blank, the \"body\" tag is used as container."
msgstr "Si lo deja en blanco, la etiqueta \"body\" se utiliza como contenedor."

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:13
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:37
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:38
msgid "Size & Position"
msgstr "Tamaño y Posición"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:39
msgid "Font"
msgstr "Fuente"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:40
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:41
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:42
msgid "Animation"
msgstr "Animación"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:43
#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:13
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor-functions.php:45
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:7
msgid "When to display"
msgstr "Cuándo mostrar"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:8
msgid "Where to display"
msgstr "Dónde mostrar"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:14
#: includes/options/popup-editor/templates/templates.php:24
msgid "Popup templates"
msgstr "Plantillas de popup"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:120
msgid "Device width"
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:166
msgid "Popup status"
msgstr "Estado del popup"

#: includes/options/popup-editor/popup-editor.php:167
msgid "If it is off, the popup will stop showing on your website."
msgstr ""
"Si está desactivado, la ventana emergente dejará de mostrarse en su sitio "
"web."

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:9
msgid "When do you want to publish the popup?"
msgstr "¿Cuándo quieres publicar el popup?"

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:16
msgid "Immediately"
msgstr "Inmediatamente"

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:17
#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:62
msgid "Set date"
msgstr "Establecer fecha"

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:25
msgid "Publish date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:26
#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:71
msgid "The \"Time Zone\" of the WordPress settings is used."
msgstr ""

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:53
msgid "When you would like to stop showing the popup?"
msgstr "¿Cuándo te gustaría dejar de mostrar el popup?"

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:61
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: includes/options/popup-editor/publish/publish.php:70
msgid "Stop date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: includes/options/popup-editor/target/display-conditions.php:5
msgid "Display popup on these devices"
msgstr "Mostrar popup en estos dispositivos"

#: includes/options/popup-editor/target/display-conditions.php:17
msgid "Display popup for these users"
msgstr "Mostrar popup para estos usuarios"

#: includes/options/popup-editor/target/display-conditions.php:21
msgid "Logged-In Users"
msgstr "Usuarios conectados"

#: includes/options/popup-editor/target/display-conditions.php:22
msgid "Not Logged-In Users"
msgstr "Usuarios no conectados"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:6
msgid "Display on All Site"
msgstr "Mostrar en todo el sitio"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:12
msgid "Display on Homepage"
msgstr "Mostrar en la página de inicio"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:18
msgid "Display on Archives"
msgstr "Mostrar en Archivos"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:34
#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:90
#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:170
#, php-format
msgid "Display on %s"
msgstr "Mostrar en %s"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:46
#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:182
msgid "Include IDs"
msgstr "IDs a Incluir"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:48
#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:184
msgid "Enter the IDs where you want to display the popup. e.g: 7, 18"
msgstr ""
"Introduzca los ID en los que desee mostrar el popup. Por ejemplo: 7, 18"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:59
#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:195
msgid "Exclude IDs"
msgstr "IDs a excluir"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:61
#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:197
msgid "Enter the IDs where you do not want to display the popup. e.g: 5, 9, 23"
msgstr ""
"Introduzca los ID en los que no deseas mostrar el popup. Por ejemplo: 5, 9, "
"23"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:117
msgid "Display on Specific URLs"
msgstr "Mostrar en direcciones URL específicas"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:122
msgid "Show in URLs"
msgstr "Mostrar en URLs"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:134
msgid "Not show in URLs"
msgstr "No mostrar en URLs"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:151
msgid "Display Popup on Custom Post Types"
msgstr "Mostrar popup en los Tipos de Post Personalizados"

#: includes/options/popup-editor/target/display-target.php:159
msgid "Not custom post types found"
msgstr "No se han encontrado Tipos de Post Personalizados"

#: includes/options/popup-editor/target/target.php:6
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: includes/options/popup-editor/target/target.php:7
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"

#: includes/options/popup-editor/templates/templates.php:5
msgid "How do you want to import your popup?"
msgstr "¿Cómo quieres importar tu popup?"

#: includes/options/popup-editor/templates/templates.php:12
msgid "From popup template"
msgstr "Desde una plantilla de popup"

#: includes/options/popup-editor/templates/templates.php:25
msgid "Choose a popup template, and then click on the import button."
msgstr ""
"Elija una plantilla de popup, y a continuación, haga clic en el botón "
"\"Import\""

#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:11
msgid "Close the popup by clicking on overlay"
msgstr "Cerrar el popup haciendo clic en la superposición"

#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:34
msgid "Close the popup by pressing the ESC Key"
msgstr "Cerrar el popup pulsando la tecla ESC"

#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:57
msgid "Close the popup automatically after X seconds"
msgstr "Cerrar el popup automáticamente después de X segundos"

#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:72
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:96
msgid "Time delay"
msgstr "Tiempo de retardo"

#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:94
msgid "Close the popup after scrolling down X amount"
msgstr "Cerrar el popup después de desplazarse hacia abajo X cantidad"

#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:109
#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:147
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:320
msgid "Scroll amount"
msgstr "Cantidad de desplazamiento"

#: includes/options/popup-editor/triggers/close-triggers.php:132
msgid "Close the popup after scrolling up X amount"
msgstr "Cerrar el popup después de hacer scroll X cantidad"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:13
msgid "Display the popup by clicking on certain element"
msgstr "Mostrar el popup haciendo clic en cierto elemento"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:18
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:30
msgid "Use this class to execute your popup:"
msgstr "Utilice esta clase para ejecutar su popup:"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:35
msgid "Usage examples:"
msgstr "Ejemplos de uso:"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:54
msgid "Enter your custom class"
msgstr "Introduzca su clase personalizada"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:64
msgid "Prevent Default Event"
msgstr "Prevenir el evento predeterminado"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:67
msgid "Enable to avoid the default event when clicking"
msgstr "Habilite para evitar el evento predeterminado al hacer click"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:81
msgid "Display the popup automatically after X seconds"
msgstr "Mostrar el popup automáticamente después de X segundos"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:111
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:177
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:256
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:357
msgid "Set cookie"
msgstr "Establecer cookie"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:112
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:178
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:257
#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:358
msgid "Enable this option to display the popup only once."
msgstr "Active esta opción para mostrar el popup sólo una vez."

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:161
msgid "Display the popup when the user tries to leave your website"
msgstr "Mostrar el popup cuando el usuario intenta salir de su sitio web"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:226
msgid "Display the popup after X seconds of user inactivity"
msgstr "Mostrar el popup después de X segundos de inactividad del usuario"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:241
msgid "Inactivity time"
msgstr "Tiempo de inactividad"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:305
msgid ""
"Display the popup after scrolling down X amount, after post content or after "
"certain element"
msgstr ""
"Mostrar el popup después de X cantidad de desplazamiento hacia abajo, "
"después del contenido del post o después de cierto elemento"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:335
msgid "After post content"
msgstr "Después del contenido del post"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:345
msgid "Scroll to certain element (ID/Class)"
msgstr "Desplazamiento hasta cierto elemento (ID / Class)"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:346
msgid "Enter the ID name or Class name like #footer or .widget-title"
msgstr "Introduzca el ID o el nombre de la clase como #footer o .widget-title"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:407
msgid "Embed the popup before or after post/page content"
msgstr "Insertar el popup antes o después del contenido del post/página"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:411
msgid "Embed automatically in"
msgstr "Insertar automáticamente en"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:415
msgid "Before Post"
msgstr "Antes del post"

#: includes/options/popup-editor/triggers/open-triggers.php:416
msgid "After Post"
msgstr "Después del post"

#: includes/options/popup-editor/triggers/triggers.php:6
msgid "When to show Popup"
msgstr "Cuándo mostrar el Popup"

#: includes/options/popup-editor/triggers/triggers.php:7
msgid "When to close Popup"
msgstr "Cuándo cerrar el popup"

#: includes/service-integration/class-mailpoet-integration.php:41
#, php-format
msgid "Please install and activate the %sMailpoet%s plugin."
msgstr "Por favor instale y active el plugin %sMailpoet%s."

#: includes/service-integration/class-mailster-integration.php:24
#, php-format
msgid "Please install and activate the %sMailster%s plugin."
msgstr "Por favor instale y active el plugin %sMailster%s."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Master Popups"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://masterpopups.com"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Multi-Purpose Popup Plugin for WordPress with Powerful and Easy Email "
"Marketing Integration"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "CodexHelp"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://codecanyon.net/user/codexhelp"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "By default the popups are displayed one at a time, if you want to show "
#~ "multiple  popups at time activate this option."
#~ msgstr ""
#~ "De forma predeterminada, las ventanas emergentes se muestran de una en "
#~ "una, si desea mostrar varias ventanas emergentes a la vez, active esta "
#~ "opción."

#~ msgid "Audience Lists"
#~ msgstr "Listas de Audiencia"

#~ msgid "Add New Popup"
#~ msgstr "Agregar nuevo popup"

#~ msgid "Edit Popup"
#~ msgstr "Editar popup"

#~ msgid "Update Popup"
#~ msgstr "Actualizar popup"

#~ msgid "View Popup"
#~ msgstr "Ver popup"

#~ msgid "View Popups"
#~ msgstr "Ver popups"

#~ msgid "Search Popup"
#~ msgstr "Buscar popup"

#~ msgid "Popups by %s"
#~ msgstr "Popups por %s"

#~ msgid "Audience"
#~ msgstr "Audiencia"

#~ msgid "Add New List"
#~ msgstr "Agregar nueva lista"

#~ msgid "Edit List"
#~ msgstr "Editar lista"

#~ msgid "Update List"
#~ msgstr "Actualizar lista"

#~ msgid "View List"
#~ msgstr "Ver lista"

#~ msgid "View Lists"
#~ msgstr "Ver listas"

#~ msgid "Search Lists"
#~ msgstr "Buscar listas"

#~ msgid "Audience by %s"
#~ msgstr "Audiencia por %s"

#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Alinear al centro horizontal"

#~ msgid "Align middle"
#~ msgstr "Alinear al centro vertical"

#~ msgid "Previous width"
#~ msgstr "Ancho anterior"

#~ msgid "Previous height"
#~ msgstr "Altura anterior"

#~ msgid "Get lists"
#~ msgstr "Obtener listas"

#~ msgid "Envato Api Key"
#~ msgstr "Api Key de Envato"

#~ msgid "OnClick actions"
#~ msgstr "Acciones onClick"

#~ msgid "Show text \"Back to form/Close\" on success"
#~ msgstr "Mostrar texto \"Back to form/Close\" en caso de éxito"

#~ msgid "Actions after submission"
#~ msgstr "Acciones después del envío"

#~ msgid ""
#~ "Sender name and email. Please enter a valid format. E.g: User %s or %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre y correo electrónico del remitente. Ingrese un formato válido. Por "
#~ "ejemplo: Usuario%s o %s"

#~ msgid "Browser Width"
#~ msgstr "Ancho del navegador"

#~ msgid "Browser width on mobile"
#~ msgstr "Ancho del navegador en el móvil"

#~ msgid "Use font color"
#~ msgstr "Utilizar color de fuente"

#~ msgid "Audio Source"
#~ msgstr "Origen de audio"

#~ msgid "You can learn how to find your api key %shere%s"
#~ msgstr "Puedes aprender cómo encontrar tu api key %saquí%s"

#~ msgid "You can learn how to find your purchase key %shere%s"
#~ msgstr "Puedes aprender cómo encontrar tu api key% shere% s"

#~ msgid "Popup status is off"
#~ msgstr "El estado del popup está desactivado"

#~ msgid ""
#~ "Some services like Mailchimp, Benchmark require a list id to get the "
#~ "custom fields. Leave empty if you are not sure."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos servicios como Mailchimp, Benchmark requieren un ID de lista para "
#~ "obtener los campos personalizados. Deje en blanco si no está seguro."

#~ msgid "General settings"
#~ msgstr "Ajustes generales"

#~ msgid "This action cannot be performed. "
#~ msgstr "Esta acción no se puede realizar."

#~ msgid "Where do I find the API key? Go %shere%s"
#~ msgstr "¿Dónde encuentro mi API Key? Ir %sAquí%s"

#~ msgid "Where do I find the Access token? Go %shere%s"
#~ msgstr "¿Dónde encuentro mi Access token? Ir %sAquí%s"

#~ msgid "Where do I find the Url? %shere%s"
#~ msgstr "¿Dónde encuentro mi URL? Ir %sAquí%s."

#~ msgid "Display on all site"
#~ msgstr "Mostrar en todo el sitio web"

#~ msgid "Close Icon for Custom Embed Content"
#~ msgstr "Icono cerrar para contenido incrustado personalizado"

#~ msgid "Show close icon?"
#~ msgstr "¿Mostrar el ícono cerrar?"

#~ msgid "Save your popup template and use it on another website."
#~ msgstr "Guarde su plantilla y úsela en otro sitio web."

#~ msgid "Where do I find the API key? Go %shere%s."
#~ msgstr "¿Dónde encuentro mi API Key? Ir %sAquí%s."

#~ msgid "Where do I find the Access token? Go %shere%s."
#~ msgstr "¿Dónde encuentro mi Access token? Ir %sAquí%s."

#~ msgid "The popup will be displayed on enabled devices."
#~ msgstr "El popupse mostrará en los dispositivos habilitados."

#~ msgid "WP Editor"
#~ msgstr "WP Editor"

#~ msgid "Add here the html code of your CRM software form like Mailchimp."
#~ msgstr "Añada aquí el código html de su formulario CRM como Mailchimp."

#~ msgid "Enable to set auto height to your popup"
#~ msgstr "Habilitar para establecer la altura automática a su popup"

#~ msgid "Browser width reference"
#~ msgstr "Ancho de referencia"

#~ msgid ""
#~ "Sender name and email. Please enter a valid format: e.g: User %s or %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre y correo electrónico del remitente. Ingrese un formato válido: por "
#~ "ejemplo: Usuario% s o% s"

#~ msgid "Tip: {render=%s}, e.g: %s"
#~ msgstr "Sugerencia: {render=%s}, Ejemplo: %s"

#~ msgid "Border width"
#~ msgstr "Ancho del borde"

#~ msgid ""
#~ "Tip: {render=This value is exactly the \"field name\" you want to "
#~ "render}, e.g: {render=field_email}, {render=popup_title}, {render=ip}, "
#~ "{render=origin_url}"
#~ msgstr ""
#~ "Sugerencia: {render=Este valor es exactamente el \"field name\" que "
#~ "quieres renderizar}, Ejemplo: {render=field_email}, {render=popup_title}, "
#~ "{render=ip}, {render=origin_url}"

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to not display again the popup after successful "
#~ "subscription form submission."
#~ msgstr ""
#~ "Habilitar esta opción para no mostrar de nuevo el popup después de la "
#~ "presentación del formulario de suscripción con éxito."

#~ msgid ""
#~ "Enable this option to not display the popup after successful subscription "
#~ "form submission."
#~ msgstr ""
#~ "Habilite esta opción para no mostrar el mensaje emergente después de la "
#~ "presentación con éxito del formulario de suscripción."

#~ msgid "Checked color"
#~ msgstr "Color activado"

#~ msgid ""
#~ "If you wish you can also enter the name of the custom field of your email "
#~ "service. Go to %s and Explore your custom fields."
#~ msgstr ""
#~ "Si lo desea, también puede introducir el nombre del campo personalizado "
#~ "de su servicio de correo electrónico. Vaya a% s y Explore sus campos "
#~ "personalizados."

#~ msgid "Close icon"
#~ msgstr "Elegir ícono"

#~ msgid ""
#~ "Please enter only %s. Not html. We recommend going to Advanced tab and in "
#~ "the Overflow option choose \"Auto\""
#~ msgstr ""
#~ "Ingrese sólo %s. No html. Recomendamos ir a la pestaña Avanzado y en la "
#~ "opción Overflow elegir \"Auto\""

#~ msgid ""
#~ "Please enter only [Shortcode]. Not html. We recommend going to Advanced "
#~ "tab and in the Overflow option choose \"Auto\""
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca sólo [Shortcode]. No html. Recomendamos ir a la pestaña "
#~ "Avanzado y en la opción Desbordamiento elegir \"Auto\""

#~ msgid "List id"
#~ msgstr "ID de Lista"

#~ msgid "Custom Fields"
#~ msgstr "Campos personalizados"

#~ msgid "Date Added"
#~ msgstr "Fecha "

#~ msgid ""
#~ "Use the following options to connect to the service, all access data is "
#~ "required."
#~ msgstr ""
#~ "Utilice las siguientes opciones para conectarse al servicio. Se requieren "
#~ "todos los datos de acceso."

#~ msgid "Custom Styles"
#~ msgstr "Estilos personalizados"

#~ msgid ""
#~ "It seems that your list no longer exists or the %sList ID%s entered is "
#~ "incorrect. Skip this message if you are sure that the list ID is correct "
#~ "or the list is not needed."
#~ msgstr ""
#~ "Parece que su lista ya no existe o el %sID de Lista%s ingresado es "
#~ "incorrecto. Omita este mensaje si está seguro de que el ID de la lista es "
#~ "correcto o de que la lista no es necesaria."

#~ msgid "Audience List"
#~ msgstr "Audience List"

#~ msgid "Popup Attributes"
#~ msgstr "Atributos de Popups"

#~ msgid "Parent Popup:"
#~ msgstr "Popup padre"

#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Ningún resultado"

#~ msgid "Not found in Trash"
#~ msgstr "No hay resultados en la papelera"

#~ msgid "Popup Archives"
#~ msgstr "Archivos de Popups"
